Archive for In Swedish

100 människor och 1 ord är egentligen 100 människor och 100 ord

Grammatiken, som verkar statisk, är föränderlig och semantiken, som är subjektiv i praktiken, borde vara mer statisk. En mening som inte följer grammatiska regler kan man ändå förstå, men semantiskt sett är det nästan omöjligt att vara till 100 % överens om vad meningen egentligen betyder.

100 människor och 1 ord är egentligen 100 människor och 100 ord (vilket ofta får osämja som följd). Fascinerande fält att studera. Även om en cigarr ibland bara är en cigarr.

Insiktsfullt över en extra bit mat

Aha!!! Jag tror jag har kommit på det: eftersom det för det mesta finns något som man tycker mindre om på ens tallrik (som t.ex. löv och grönsaksröror), så ska man spara det till sist. Sparar man det godaste till sist så vill man bara ha mer. Alltså ska man börja med efterrätten. En insikt av närmast religiösa proportioner.

En sådan där författare de talar om

Jag ska bli en sådan där författare som de talar om. Jag har ju skrivit i hela mitt liv och älskar att leka med ord, men fånigheter har hindrat mitt storhetsvansinne – nu är det slut med det! Här ska skrivas tills det är färdigskrivet och det sista jag skriver ska stå på min gravsten (vilket jag innerligt hoppas inte är det här).

Älskad

I hela mitt liv har jag härmat de vuxna och hela tiden har jag varit livrädd att de ska komma på att jag inte är en av dem. Jag är inte så säker på att jag lurat någon, minst av allt mina barn, men det känns skönt att de som älskar mig och ser mig, låter mig förstå att de vet om det, och att jag egentligen inte lurar dem, hur mycket jag än tror att jag gör det.

♥ ECS ♥

Vårt ointressanta språk

Jag har inte läst en enda skönlitterär bok på svenska under de senaste 10-12 åren. Det svenska språket är helt enkelt för fattigt och tråkigt. Det menar jag förstås inte, vad jag menar är att det svenska språkbruket idag är genuint ointressant och i det närmaste oanvändbart för litterärt användande. Det är inte så konstigt att svenska författare inte fångar mitt intresse – de har inget att säga och även om de skulle ha det, så har de inte språk nog att säga något med.

När förlagen beställer översättningar av engelska ungdomsböcker så vill man inte ha korrekta översättningar; man vill ha förenklade översättningar med motiveringen att svenska barn och ungdomar “inte har det ordförrådet och skulle inte tala så själva”. Idioter. Hur tror de att folk ska kunna skaffa sig ett ordförråd om de aldrig stöter på för dem okända ord? Förlagen tar inget språkligt ansvar. Nej, det ska vara lättläst och lättsålt. Idioter.

Att läsa en bok översatt till svenska är för mig ganska frustrerande; jag märker ganska snart när man försökt förenkla eller när man inte lyckats översätta idiom eller kulturspecifika referenser och begrepp. Det blir bara fånigt att översätta sådana saker till svenska. Motiveringen att de gör det är att “svenskar känner inte till dessa saker”. Trams. Det spelar ingen som helst roll. Om jag läser en bok på engelska och det finns referenser till samhälls- och kulturspecifika saker och personer i den som jag inte känner till, så gör det inget. Jag förstår tillräckligt för att veta att det är just så det ligger till och att det därför är roligt och intressant – och dessutom är det inte så svårt att söka information om detta om man nu verkligen vill ha reda på exakt varför författaren nämnt det i boken. Ta inte för givet att att läsarna är ointelligenta – och skulle de ändå vara ointelligenta, så blir de inte smartare av att läsa förenklade böcker. Det säger sig självt.

Jag har länge haft en teori som blev verifierad för några dagar sedan av forskare någonstans: vårt språk definierar vårt sätt att vara – vårt beteende. Man hade undersökt beteendet hos tvåspråkiga personer för att se om de gav olika respons på olika språk. Inte överraskande för mig så var det så att de faktiskt reagerade olika på olika språk. På det ena språket kunde man reagera mer aggressivt än på det andra. Varför det är så får vi väl fortsätta att spekulera i, men min poäng med att nämna det är att språket är viktigt. Det är mycket viktigare än folk kanske inser, för det handlar inte bara om ordförråd och att kunna uttrycka sig; det ligger mycket djupare i oss än så – vi är de vi är genom vårt språk. Så sluta förenkla och utarma språket. Förstår du inte ett ord, så fråga om det – det gjorde jag när jag läste som barn och jag gör det fortfarande. Om vårt språk är fattigt och ointressant, så är även vi, vi som talar språket, fattiga och ointressanta.